วันพุธที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

[HxH] Hyōri Ittai 表裏一体 (แปล)







Hunter x Hunter Ending Song

" 表裏一体 Hyōri Ittai "


- ゆず Yuzu -





Woo-woo-



朝をむさぼり 夜を吐き出し

Asa wo musabori   Yoru wo hakidashi

กลืนกินในรุ่งทิวา และคายออกยามเมื่อถึงราตรี

生かんとする 我が性(さが)

Ikan to suru   Waga saga

สิ่งที่ฉันเป็นนั้นช่างน่าพิศวง

沸き立つ この感情は

Wakitatsu   Kono kanjō wa

ความรู้สึกที่ปะทุขึ้นมาภายในตัวของฉัน

白か 黒か

Shiro ka   Kuro ka

จะเป็นสิ่งที่ขาวสว่างหรือดำมืดกันแน่ ?





目指す未来と 置いてけぼりにしてきた過去

Mezasu mirai to   Oitekebori ni shitekita kako

อนาคตที่ได้ใฝ่หาและสิ่งที่ทิ้งไว้ในอดีต

ねじれながら ぐるぐると つながっている

Nejirenagara   Guruguru to Tsunagatte iru

ต่างได้มาบรรจบและเชื่อมโยงถึงกัน




過ぎゆく螺旋に 目を細めて

Sugiyuku rasen ni   Me wo hosomete

ฉันหรี่ตาผ่านความบิดเบี้ยวนี้

不思議な夢から 身を乗り出した

Fushigi na yume kara   Mi wo noridashita

แล้วโน้มตัวไปข้างหน้าความฝันอันแสนประหลาด





表裏一体 指で弾くコインが 宙(そら)に舞う

Hyōri ittai   Yubi de hajiku coin ga   Sora ni mau

สองด้านของหนึ่งเหรียญ ที่ตัวฉันเองได้โยนมันขึ้นไปสู่ท้องฟ้า

僕はいったい どっちの結末 願う

Boku wa ittai   Docchi no ketsumatsu   Negau

ฉันปราถนาแค่เพียงให้เรื่องราวทุกอย่างจบลง

表裏一体 光 輝くほど 濃くなる 影

Hyōri ittai   Hikari   Kagayaku hodo   Koku naru   Kage

สองด้านของหนึ่งเหรียญ ที่ทั้งเจิดจ้าและมืดมัว

ならば どこへと 向かってゆく

Naraba   Doko e to   Mukatte yuku

ทั้งหมดนี้จะนำพาฉันไปสู่

重なった二つの未来

Kasanatta futatsu no mirai

ที่ที่อนาคตทั้งสองจะรวมกันเป็นหนึ่งเดียว






Woo-woo-







偶然を騙(かた)る 必然

Gūzen wo kataru   Hitsuzen

ต้องลวงหลอกอย่างเลี่ยงไม่ได้

つながる 分かれ道

Tsunagaru   Wakaremichi

เส้นทางที่แตกต่างได้รวมเข้าด้วยกัน

どこまでも いつまでも

Dokomademo   Itsumademo

และยังคงเป็นเงาตามหลอกหลอน

ついてくる 影

Tsuitekuru   Kage

ทุกแห่งหนอยู่ร่ำไป

飲み込むのか 照らしだすのか

Nomikomunoka   Terashidasunoka

จะส่องสว่างหรือกลืนกิน

抗(あらが)うのか 全てを赦(ゆる)すのか

Aragaunoka   Subete wo yuruzunoka

จะแข็งกร้าวหรือให้อภัย


光 暗闇

Hikari   Kurayami

ไม่ว่าจะแสงสว่างหรือความมืด

愛情 憎悪

Aijō   Zōo

กระทั่งรักหรือเกลียดชัง

同じ根を持つ 強い感情

Onaji ne wo motsu   Tsuyoi kanjō

ทุกสิ่งคือพลังความรู้สึกที่เกิดขึ้นจากรากฐานเดียวกัน





記憶の彼方に 手を伸ばして

Kioku no kanata ni   Te wo nobashite

เอื้อมมือไปสุดปลายความทรงจำ

君のいる場所へと そっと誘(いざな)って

Kimi no iru basho e to   Sotto izanatte

แล้วช่วยฉุดรั้งตัวฉันให้ไปด้วยกันกับเธอ









表裏一体 やがて全て消えゆく定めと知った

Hyōri ittai   Yagate subete kieyuku sadame to shitta

สองด้านของหนึ่งเหรียญ ทำให้ฉันได้เรียนรู้ถึงความเป็นไปของทุกสิ่ง

故に絶対 この手だけは離さない

Yue ni zettai   Kono te dake wa hanasanai

ดังนั้นฉันจะไม่ปล่อยมือนี้ไปอย่างเด็ดขาด

盛者必衰 赤に染まる 浅緋(うすあけ)色の衝動

Jōsha hissui   Aka ni somaru   Usuake iro no shōdō

ถึงแม้จะต้องสลาย หรือทุกอย่างถูกย้อมไปด้วยสีแดงและทุกคนจะต้องหายจางไป

鎖を 断ち切って 目覚める 今

Kusari wo   Tachikitte   Mezameru   Ima

ก็จะทำลายห่วงโซ่ที่พันธนาการนี้เอาไว้และลืมตาตื่นมา

見るんだ 確かな 世界

Mirunda   Tashikana   Sekai

มองโลกด้วยดวงตาคู่นี้









陰と陽のはざまで

In to yō no hazama de

ระหว่างหยินและหยาง

鼓動だけを 聴いている

Kodō dake wo   Kīte iru

แค่เพียงฟังท่วงทำนอง

点と線よ 繋がれ

Ten to sen yo   Tsunagare

และเชื่อมต่อไปกับเสียงดนตรี

失った日々のレクイエム

Ushinatta hibi no requiem(reguiemu)

ไว้อาลัยให้กับวันที่สูญเสีย







表裏一体 指で弾くコインが 宙(そら)に舞う

Hyōri ittai   Yubi de hajiku coin ga   Sora ni mau

สองด้านของหนึ่งเหรียญ ที่ตัวฉันเองได้โยนมันขึ้นสู่ท้องฟ้า

僕はいったい どっちの結末 願う

Boku wa ittai   Docchi no ketsumatsu   Negau

ฉันปราถนาแค่เพียงให้เรื่องราวทุกอย่างจบลง



表裏一体 光 輝くほど 濃くなる 影

Hyōri ittai   Hikari   Kagayaku hodo   Koku naru   Kage

สองด้านของหนึ่งเหรียญ ที่ทั้งเจิดจ้าและมืดมัว

消せない 過去さえ 瞳そらさない

Kesenai   Kako sae   Hitomi sorasanai

ฉันจะไม่ละสายตาอีกต่อไปแล้ว แม้อดีตที่ผ่านมาไม่อาจลบออก


消え逝(ゆ)く螺旋に 目を凝らして

Kieyuku rasen ni   Me wo korashite

จะจ้องมองไปจนกว่าจะบิดเบี้ยวและหายไป

交差した光と影 一瞬の瞬(またた)き

Kōsa shita hikari to kage   Isshun no matataki

จนถึงกระทั่งเงาแสงตัดผ่านกาลเวลา

いっそこのままに 時を綴(と)じて

Isso kono mama ni   Toki wo tojite

ก็จะผูกพันธ์กันไว้เช่นนี้


重なった二つの未来

Kasanatta futatsu no mirai

จวบจนไปถึงเมื่ออนาคตได้รวมกันเป็นหนึ่งเดียว






Woo-woo-








———————————————————————————————————



เพลงนี้เพื่อนแปลค่ะ เอามาลงบล็อกให้ ( ◉ 7 ◉ )

เครดิตผู้แปล : Kouta Tsuchiya (FB)



ขอบคุณเนื้อเพลงโรมาจิและคันจิจาก

http://yuzujpoptranslations.tumblr.com/post/69677854353/yuzu-hyori-ittai


ขอบคุณ คุณเพื่อนสำหรับคำแปลดีๆและเป็นกำลังใจแปลไปด้วยกัน (หัวเราะ)







[HxH] Song of Promise 約束の唄 (แปล)

# แนะนำให้เปิดเพลงตามไปด้วยเพื่ออรรถรส ~ ◉ ᴗ ◉ ~




Hunter x Hunter Character Song

❀ -Gon : Megumi Hun- ❀

❀ -Killua : Mariya Ise- ❀

❀ -Hisoka : Saisuke Namikawa- ❀

❀ -Kuroro : Miyano Mamoru- ❀




———————————————————————————————————


Song of Promise 約束の唄




緩んでもいなかった 靴ひもを直したように

yurunde mo inakatta kutsuhimo wo naoshita you ni

ผูกเชือกรองเท้านั้นใหม่อีกครั้งแม้ว่ามันจะไม่ได้หลวมก็ตาม

ヘタって一息ついて休むのも悪くないね

hetatte hitoiki tsuite yasumu no mo warukunai ne

นั่งลงและหยุดพักเสียเถอะ มันไม่ได้แย่ไปซะทุกอย่างหรอกนะ

せーので転がったら 芝生の上 やわらかくて

sei no de korogattara shibafu no ue yawarakakute

หนึ่ง สอง! ม้วนตัวลงบนพื้นหญ้านุ่มๆ

まるで無重力 宙の中寝そべった

maru de mujuuryoku sora no naka nesobetta

นอนเหยียดไปในท้องฟ้า ราวกับว่าไร้น้ำหนักใดๆ





いつも踏みしめ歩く 僕らの運命 惑わす試練

itsumo fumishime aruku bokura no unmei madowasu shiren

เดินไปอย่างมั่นคง แม้โชคชะตาของเราจะทำให้หลงทาง

何度 望んでもない 道に迷い込んでも

nando nozondemo nai michi ni mayoikondemo

ไม่สำคัญหรอกว่าจะสูญเสียไปเท่าไหร่

正解 見えない未来 けれど進んだから

seikai mienai mirai keredo susunda kara

และจะยังคงไปต่อ แม้โลกนี้จะมองไม่เห็นอนาคต เพราะฉะนั้น

答えを生み出せた

kotae wo umidaseta

เราจะสรรค์สร้างคำตอบขึ้นมา





そうだろうmy friend(諦めず行こう)

sou darou my friend (akiramezu ikou)

ใช่ไหม เพื่อนเอ๋ย (อย่าได้ยอมแพ้เลย)

どんな時も(同じ気持ちで)

donna toki mo (onaji kimochii de)

ไม่ว่าเมื่อไหร่ (ความรู้สึกของเราจะเป็นหนึ่งเดียว)

寄り添いあえば(後悔 不安も)

yorizoi aeba (koukai fuan mo)

หากเรายืนเคียงข้างกันไว้ (ความเศร้าโศกและหวาดกลัว)

全部足し算して笑顔に変える

zenbu tashizan shite egao ni kaeru

ทุกสิ่งนั้นจะแปรเปลี่ยนเป็นรอยยิ้ม



誰だってみんな そうさ

dare datte minna sou sa

ทุกคน ไม่ว่าจะเป็นใคร , ใช่แล้วล่ะ

弱い心 抱きしめながら 生きているんだけど

yowai kokoro dakishime nagara ikiteirunda kedo

เจ้าหัวใจที่อ่อนแอนั้น โอบกอดมันไว้ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่

空に風 Ah- 君は願いをこめて聞いてるかい

sora ni kaze Ah- kimi wa negai wo komete kiiteru kai

สายลมบนท้องฟ้า อา... เธอได้ฟังมันอย่างเต็มไปด้วยความหวังรึเปล่า

約束の唄 Ah-

yakusoku no uta Ah-

บทเพลงแห่งคำสัญญา



~ ♫ ~

“足りてない” 劣等重視 意地張ちゃって 過去の僕は

“taritenai” rettou juushi iji hachatte kako no boku wa

“มันยังไม่พอ” ความรู้สึกที่ยังด้อยความสำคัญของฉันนั้น กลั่นออกมาเป็นคำพูด

期待に足枷して 自分のちから信じきれずに

kitai ni ashikase shite jibun no chikara shinjikirezu ni

ผูกมัดความหวังเอาไว้ ไม่สามารถเชื่อใจในความแข็งแกร่งของตัวเอง

疑心暗鬼でぶつかる 限界気付けば到来

gishin anki ni butsukaru genkai kizukeba tourai

วิ่งเข้าใส่ความสงสัยและความขลาดกลัว ออกตามหาข้อจำกัดของตน

夢甘噛みした 正体は僕のずるさ

yume amagami shita shoutai wa boku no zuru sa

ความฝันที่ถูกกัดกินนั้น เผยให้เห็นถึงความเจ้าเล่ห์ที่ฉันมี



君はカゲ並べて かすれる雲 数えたあとに

kimi wa kage narabete kasureru kumo kazoeta ato ni

หลังจากที่เธอไล่นับเหล่ามวลเมฆ และเงาที่ขาดช่วงนั้น

「空白なんて僕らに一瞬もない」と言った横顔

「kuuhaku nante bokura ni isshun mo nai」 to itta yokogao

“เราน่ะไม่มีช่องว่างแบบนั้นหรอก” เจ้าเงาสีดำของเธอก็ได้เอ่ยขึ้นมา

何があっても人生 勇気 くれた声

nani ga attemo jinsei yuuki kureta koe

สุ้มเสียงนั้นทำให้ฉันกล้าหาญ ไม่ว่าจะต้องพบอะไรในชีวิตก็ตาม

今も色褪せないメッセージ

ima mo iroasenai messeeji

จนถึงตอนนี้ ‘ข้อความนั้น’ ยังคงไม่เลือนหายไปไหน



そうだろうmy friend (挫けずにゆくよ)

sou darou my friend (kujikezu ni yuku yo)

ว่าไหม เพื่อนเอ๋ย (อย่าได้ท้อถอยเลย)

どこにいても(同じ風受け)

doko ni itemo (onaji kaze uke)

ไม่ว่าที่ไหน (เราก็จะมีความรู้สึกเดียวกัน)

確かめ合えば(苦いつらさも)

tashikame aeba (nigai tsurasa mo)

ย้ำมันให้ชัดสิ (ความขื่นขมนั่นน่ะ)

ちょっと引き算して軽くなれる

chotto hikizan shite karuku nareru

ลบมันไปซะสิ ให้ทุกอย่างมันเบาลงไป



誰だってきっと そうさ

dare datte kitto sou sa

แน่นอน ไม่ว่าจะเป็นใคร , ใช่แล้วล่ะ

涙詰め込んで 臆病隠す 夜もあるんだけど

namida tsumekonde okubyou kakusu yoru mo arunda kedo

ยังคงมีค่ำคืนที่ต้องกลั้นน้ำตา และเก็บซ่อนความหวาดกลัวอยู่

星の河 Ah- 君は祈りを忘れず見てるかい?

hoshi no kawa Ah- kimi wa inori wo wasurezu miteru kai?

ลำธารแห่งดวงดาว อา... เธอกำลังดูมันโดยยังไม่ลืมคำอธิษฐานใช่ไหม?

特別な空を

tokubetsu na sora wo

ผืนฟ้าอันแสนวิเศษนี้น่ะ



等身大の 明日目指して 遠いメモリーきつく結んだ

toushindai no ashita mezashite tooi memory kitsuku musunda

สิ่งแท้จริงของเป้าหมายในวันพรุ่งนี้ ผูกความทรงจำที่แสนห่างไกลไว้แน่น

何があっても消えない誓い 胸に

nani ga attemo kienai chikai mune ni

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น คำมั่นสัญญาในอกนี้ จะไม่มีทางหายไปไหน

もう振り返らず 駆け出そう

mou furikaerazu kakedasou

ก้าวเดินออกไป จะไม่หันหลังกลับมาอีกแล้ว…



誰だってみんな そうさ

dare datte minna sou sa

ทุกคน ไม่ว่าจะเป็นใคร , ใช่แล้วล่ะ

弱い心 抱きしめながら 生きていくんだけど

yowai kokoro dakishime nagara ikite ikunda kedo

เจ้าหัวใจที่อ่อนแอนั้น โอบกอดมันเอาไว้ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่

光昇る Ah- 僕は願いを込めて口ずさむ

hikari noboru Ah- boku wa negai wo komete kuchizusamu

แสงสว่างเจิดจรัสขึ้นมา อา... ฉันเปล่งเสียงร้องที่เต็มไปด้วยความหวัง

約束の唄 Ah-

yakusoku no uta Ah-

บทเพลงแห่งคำสัญญา...





———————————————————————————————————


ขอบคุณเนื้อเพลง(ทั้งญี่ปุ่นทั้งโรมาจิ)และคำแปล(Eng)

http://willeke4439.livejournal.com/337203.html



เป็นครั้งแรกที่แปลเพลงเสร็จ (ปกติขี้เกียจก่อน)

ถ้าผิดพลาดประการใดต้องขอโทษด้วยนะคะ เม้นบอกได้เลยค่ะ แล้วจะแก้ให้



จะเอาไปใช้ที่ไหนบอกก่อน(เผื่อดีใจ) และให้เครดิตด้วยนะคะ !





~ ◉ ᴗ ◉ ~

เม้ามอย ติชม หรือมีส่วนใดแปลผิดเม้นเลยจ้า

❀ ありがとう ❀

-ขอบคุณจ้ะ-